AFAS vertaalmodule voor vertalen AFAS InSite en OutSite in elke taal

AFAS vertalen?

Maak AFAS InSite en OutSite in alle talen beschikbaar met deze handige vertaalmodule. 

AFAS Vertaalmodule

Vertaal InSite en OutSite in elke taal.

Met de AFAS Vertaalmodule gebruikt iedereen InSite en OutSite in de taal van zijn voorkeur. 

Jij beheert zelf de vertalingen, wat zorgt voor een constante en hoge kwaliteit. Bovendien ontvang je standaard de vertalingen van Salure, waarmee al 70% van je vertalingen is geregeld.

Hierdoor is het voor jouw internationale team makkelijk om met AFAS te werken. Wil je weten hoe de vertaalmodule jouw organisatie kan helpen? Wij laten het graag zien!

Krijg nu de brochure

Persoons- en contactgegevens

Na het aanklikken van de ‘Aanvragen’-button zie je een Bedankt-pagina en ontvang je een bevestiging op het opgegeven e-mailadres. Lukt het niet? Stuur dan een e-mail naar info@salure.nl of bel met +31 182 543 643.

AFAS vertaalmodule voor vertalen AFAS InSite en OutSite in elke taal
AFAS vertalen?

Maak AFAS InSite en OutSite in alle talen beschikbaar met deze handige vertaalmodule.

[calendly url="https://calendly.com/kool-salure/kennismaking-salure" type="3" text="Of plan direct je afspraak " text_color="#ffffff" text_size="16" hide_cookie_banner="1"]

Waarom de AFAS Vertaalmodule?

Werk je internationaal en wil je dat je HR-processen overal soepel verlopen? AFAS biedt veel mogelijkheden, maar wat als je medewerkers over de hele wereld hun eigen taal kunnen kiezen? Dat kan nu met de AFAS Vertaalmodule van Salure.

Met de vertaalmodule voeg je in een handomdraai nieuwe talen toe aan InSite. Je buitenlandse medewerkers kiezen eenvoudig hun voorkeurstaal, waardoor ze altijd de informatie begrijpen. Verbeter de service voor je internationale teams en transformeer AFAS in een écht wereldwijd HR-systeem.

Bekijk de AFAS Vertaalmodule Demo & Factsheet

Ontdek alle voordelen en actuele prijsinformatie van de AFAS Vertaalmodule.

Maak AFAS toegankelijk voor ál je medewerkers

De AFAS Vertaalmodule is de snelste manier om je HRM-systeem toegankelijk te maken voor collega’s in of uit het buitenland die geen Nederlands spreken. Bovendien ben je niet beperkt tot de standaard AFAS-talen zoals Duits, Engels en Frans. Of het nu Spaans, Italiaans, Chinees of Russisch is: alles is mogelijk.

Talen toevoegen en wijzigen

Voer je vertalingen zelf in of laat ze door een vertaalbureau vertalen en in AFAS importeren.

Beheer alle vertalingen zelf

Wil je verzuim bijvoorbeeld liever geen Sickness, maar Sick leave noemen? Hier heb je nu zelf volledig de controle over.  

Doordat je de vertalingen centraal beheert in de beheermodule, hoef je de vertalingen maar op één plek bij te houden.  

Snel de goede tekst op de juiste plek

De AFAS Vertaalmodule vertaalt teksten niet woord voor woord, maar hele zinnen tegelijk. Zo ben je verzekerd van goed lopende teksten.

Staat de vertaling in de beheermodule goed? Dan weet je zeker dat overal in AFAS diezelfde vertaling gebruikt wordt. 

Deze organisaties zetten AFAS internationaal in:

“Salure heeft ontzettend geholpen bij het betalen van salarissen met AFAS. Het team stond altijd voor ons klaar zodat alles goed ging met de salarisverwerking. Ook als we last-minute hulp nodig hadden, werd er tijd gevonden om ons te kunnen helpen.”

Sjoerd Minnema

Project- en verandermanager bij Move Beyond voor Landal GreenParks

“Dat Salure ons bij elk idee dat wij krijgen kan ondersteunen, vinden we goed om te weten. Ook dat Salure soms heel eerlijk aangeven dat iets niet kan, of op een andere manier. Daarover kunnen we dan met elkaar sparren. Ook wat dat betreft is Salure een heel geschikte partner. Dat vinden we superfijn.”

Soyana Mooren

HR-manager bij KFC-franchisenemer Collins Foods

“Salarisverwerking is een vak apart. Daar moet je vakmensen op zetten met de juiste kennis. Zeker als je de continuïteit van de afdeling wilt waarborgen. Je bent kwetsbaar als er maar één iemand verantwoordelijk is voor de hele salarisverwerking. Daarom besteden we dit sinds 2020 uit aan Salure. Bij Salure wordt echt met je meegedacht en kijken ze verder dan de standaard van AFAS. Je wordt als klant gehoord en dat geeft vertrouwen.”

Anneke Staal

Hoofd P&O bij het museum Boijmans van Beuningen

“Salure doet bij ons de salarisverwerking. Altijd fijn om bij een professional terecht te kunnen met vragen en om hen een controle te laten doen op onze administratie! We hebben een prettige samenwerking!”

Dorith Verkerk

HR medewerker – SRK

logo overzicht bedrijven die vertaalmodule gebruiken

Veelgestelde vragen

AFAS is standaard beschikbaar in de talen Duits, Frans, Engels en Vlaams. Maar met de AFAS Vertaalmodule ben je niet meer beperkt tot deze talen. Van Spaans tot Chinees: elke taal is snel en eenvoudig toe te voegen.

Met onze handige handleiding implementeer je zelf snel de AFAS Vertaalmodule. Daarbij zorgt Salure ervoor dat alles binnen 10 dagen technisch gereed staat. Je kunt dus (bijna) meteen aan de slag!

Wil je snel aan de slag met de AFAS Vertaalmodule? Dat kan! Wij zorgen voor de koppeling tussen de vertaaldatabase en je InSite of OutSite. Na het koppelen leggen we je uit hoe je zelf verder kan met het instellen van de vertaalplugin. 

Je betaalt dan eenmalig €550,- voor de installatie en vervolgens maandelijks €165,- voor de basismodule en €110,- per taallicentie.

Met deze module ben je onafhankelijk van online vertaalmachines en er wordt geen data naar externe partijen verstuurd. Vertalingen zijn alleen van jou en je beheert deze zelf.

Ja, je kunt makkelijk extra talen voegen. Doordat je de vertalingen centraal beheert in de beheermodule, hoef je de vertalingen maar op één plek bij te houden. Voer de vertalingen zelf in of laat ze door een vertaalbureau vertalen en in AFAS importeren.

Gebruik AFAS in alle talen

Wil je meer weten over deze oplossing?

Laat je gegevens achter en we vertellen je graag meer over de AFAS Vertaalmodule.